Alemanha:
Capital: Berlim
Cidade mais populosa: Berlim
Presidente: Joachim Gauck
Língua oficial: Alemão
Área total: 357 051 km²
População: 81 757 600 hab
Moeda: Euro
CONFIRA ABAIXO A RELAÇÃO DOS ATLETAS:
Goleiros: Manuel Neuer (1, Bayern Munique), Roman Weidenfeller (22, Borussia Dortmund), Ron-Robert Zieler (12, Hannover 96).
Defesa: Jerome Boateng (20, Bayern Munique), Erik Durm (15, Borussia Dortmund), Kevin Großkreutz (2, Borussia Dortmund), Benedikt Höwedes (4, Schalke 04), Mats Hummels (5, Borussia Dortmund), Philipp Lahm (16, Bayern Munique), Per Mertesacker (17, Arsenal).
Meio-campo: Julian Draxler (14, Schalke 04), Matthias Ginter (3, SC Freiburg), Sami Khedira (6, Real Madrid), Toni Kroos (18, Bayern Munique), Thomas Müller (13, Bayern Munique), Mesut Özil (8, Arsenal), Marco Reus (21, Borussia Dortmund), Bastian
Schweinsteiger (7, Bayern Munique), Götze (19, Bayern Munique), Christoph Kramer (23, Borussia Mönchengladbach).
Schweinsteiger (7, Bayern Munique), Götze (19, Bayern Munique), Christoph Kramer (23, Borussia Mönchengladbach).
Atacantes: Miroslav Klose (11, Lazio), André Schürrle (9, Chelsea) e Lukas Podolski (10, Arsenal).
TÉCNICO: JOACHIM LOW
ABAIXO O VIDEO COM O HINO E ABAIXO A LETRA:
LETRA E TRADUÇÃO:
Das Lied der Deutschen | A Canção dos Alemães |
I | Eu |
Deutschland, Deutschland über alles, | Alemanha, Alemanha acima de tudo, |
Über alles in der Welt, | Acima de tudo no mundo, |
Wenn es stets zu Schutz und Trutze | Quando se sempre para a proteção e defesa |
Brüderlich zusammenhält, | Juntos como irmãos |
Von der Maas bis an die Memel, | A partir do Meuse ao Memel, |
Von der Etsch bis an den Belt | A partir do Adige no Cinturão |
Deutschland, Deutschland über alles, | Alemanha, Alemanha acima de tudo, |
Über alles in der Welt. | Acima de tudo no mundo. |
II | II |
Deutsche Frauen, deutsche Treue, | Mulheres alemãs, fidelidade alemã, |
Deutscher Wein und deutscher Sang | Vinho alemão e canção alemã |
Sollen in der Welt behalten | Deverá manter no mundo |
Ihren alten schönen Klang, | Seu som de idade, |
Uns zu edler Tat begeistern | Para inspirar-nos a ações nobres |
Unser ganzes Leben lang. | Toda a nossa vida. |
Deutsche Frauen, deutsche Treue, | Mulheres alemãs, fidelidade alemã, |
Deutscher Wein und deutscher Sang. | Vinho alemão e música alemã. |
III. | III. |
Einigkeit und Recht und Freiheit | Unidade e justiça e liberdade |
Für das deutsche Vaterland! | Para a pátria alemã! |
Danach laßt uns alle streben | Então, vamos todos lutar |
Brüderlich mit Herz und Hand! | Fraternal com o coração e mão! |
Einigkeit und Recht und Freiheit | Unidade e justiça e liberdade |
Sind des Glückes Unterpfand. | São o penhor da felicidade. |
Blüh' im Glanze dieses Glückes, | Florescer neste bênção, |
Blühe, deutsches Vaterland. | Florescer, alemão pátria. |
Nenhum comentário:
Postar um comentário